GRUPO DE INVESTIGACIÓN
E0B6-01 FRASEOLOGÍA, PAREMIOLOGÍA Y TRADUCCIÓN
Departamento  TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Centro  FACULTAD DE LETRAS
Dirección Campus de la Merced, C/Santo Cristo, 1
CP 30001
Teléfono 868883197

Investigadores

I.P.(TU)ZAMORA MUÑOZ, ANTONIO PABLO
INV.(TU)MANSILLA PEREZ, ANA BELEN
INV.(TU)PRIETO GARCIA-SECO, DAVID
INV.(TU)SEVILLA MUÑOZ, MANUEL MARIA
INV.(PCD)ALESSANDRO, ARIANNA
INV.(PCD)MANERO RICHARD, ELVIRA
INV.(PCD)SOLANO RODRIGUEZ, Mª ANGELES
INV.(PCL)STROHSCHEN, CAROLA
INV.(COL)GALVEZ VIDAL, ALBA MARIA
INV.(COL)MELLADO BLANCO, CARMEN
INV.(COL)SERRANO LUCAS, LUCIA CLARA
INV.(COL)SEVILLA MUÑOZ, JULIA
(COL) COLABORADOR, (PCD) PROFESOR CONTRATADO DOCTOR, (PCL) PROFESOR COLABORADOR, (TU) TITULAR DE UNIVERSIDAD

Claves

  • ANÁLISIS DEL DISCURSO
  • DIDÁCTICA
  • FRASEOGRAFÍA
  • FRASEOLOGÍA
  • LINGÜÍSTICA TEXTUAL
  • PAREMIOGRAFÍA
  • PAREMIOLOGÍA
  • PRAGMÁTICA
  • SEMÁNTICA
  • TRADUCCIÓN

Líneas de investigación

  • PRAGMÁTICA Y SEMÁNTICA DE LA FRASEOLOGÍA Y LA PAREMIOLOGÍA
    • Áreas UNESCO asociadas
      • Ling�?ística >> Ling�?ística sincrónica >> SEMANTICA
      • Ling�?ística >> Ling�?ística sincrónica >> OTRAS
  • LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA APLICADA A LA FRASEOLOGÍA Y LA PAREMIOLOGÍA
    • Áreas UNESCO asociadas
      • Ling�?ística >> Ling�?ística diacrónica >> LINGUISTICA DIACRONICA
  • DIDÁCTICA DE LA FRASEOLOGÍA Y LA PAREMIOLOGÍA Y DE SU TRADUCCIÓN
    • Áreas UNESCO asociadas
      • Ling�?ística >> Ling�?ística aplicada >> ENSEÑANZAS DE LENGUAS
      • Pedagogía >> Teoría y métodos educativos >> DESARROLLO DEL PROGRAMA DE ESTUDIOS
      • Pedagogía >> Organización y planificación de la educación >> DESARROLLO DE ASIGNATURAS
  • PAREMIOLOGÍA
    • Áreas UNESCO asociadas
      • Ling�?ística >> Ling�?ística aplicada >> DOCUMENTACION
      • Ling�?ística >> Ling�?ística sincrónica >> ETNOLINGUISTICA
      • Sociología >> Sociología cultural >> FOLKLORE
      • Sociología >> Sociología cultural >> LENGUA Y CULTURA
  • FRASEOGRAFÍA Y PAEMIOGRAFÍA
    • Áreas UNESCO asociadas
      • Ling�?ística >> Ling�?ística sincrónica >> LEXICOGRAFIA
  • FRASEOLOGÍA
    • Áreas UNESCO asociadas
      • Ling�?ística >> Ling�?ística aplicada >> DOCUMENTACION
      • Ling�?ística >> Ling�?ística sincrónica >> ETNOLINGUISTICA
      • Sociología >> Sociología cultural >> LENGUA Y CULTURA
  • LINGÜÍSTICA COGNITIVA APLICADA A LA FRASEOLOGÍA Y LA PAREMIOLOGÍA
    • Áreas UNESCO asociadas
      • Ling�?ística >> Ling�?ística sincrónica >> PSICOLINGUISTICA
      • Psicología >> Psicopedagogía >> PROCESOS COGNITIVOS

Tecnologías y servicios que oferta

  • DISEÑO Y PUESTA EN PRÁCTICA DE PROGRAMAS PARA ENSEÑANZA/APRENDIZAJE FRAS. Y PAR.
  • ELABORACIÓN DE CORPUS FRASEOLÓGICOS Y PAREMIOLÓGICOS
  • PRODUCCIÓN DE MATERIAL DIDÁCTICO SOBRE FRASEOLOGÍA, PAREMIOLOGÍA Y SU TRADUCCIÓN

Producción científica

Artículos
  • ZAMORA MUÑOZ A.P. EL DOBLAJE Y LA TRADUCCIÓN LITERARIA DE EL CAPITÁN ALATRISTE EN ITALIANO: LA VARIACIÓN DIACRÓNICA. . SENDEBAR : REVISTA DE LA FACULDAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN, VOL. 1, 59--79, (2018)
  • ZAMORA MUÑOZ A.P. LOS RASGOS MORFOSINTÁCTICOS DEL ITALIANO COLOQUIAL Y SU INSERCIÓN EN LAS VERSIONES FÍLMICAS ORIGINALES Y META: ENTRE INNOVACIÓN Y TRADICIÓN. TRANS: REVISTA DE TRADUCTOLOGIA, VOL. 1, 203--221, (2018)
  • MANSILLA PEREZ A.B. KOGNITIVE UND SEMANTISCHE ASPEKTE VON VERWENDUNG DES LEXEMS "TON" IN DER DEUTSCHEN UND IN DER SPANISCHEN PHRASEOLOGIE.. ANUARI DE FILOLOGIA. ESTUDIS DE LINGÜÍSTICA, 47--65, (2017)
  • PRIETO GARCIA-SECO D. «LA PÍCARA JUSTINA EN EL DICCIONARIO CASTELLANO DE TERREROS». DICENDA. CUADERNOS DE FILOLOGÍA HISPÁNICA, VOL. 35, 277--306, (2017)
  • MANSILLA PEREZ A.B. LINGÜÍSTICA DE CORPUS Y FRASEOLOGÍA CONTRASTIVA (ALEMÁN-ESPAÑOL): LAS COMBINACIONES USUALES DE ESTRUCTURA [PREP+S]. EL CASO DE "ENTRE LÁGRIMAS" Y "UNTER TRÄNEN".. QUADERNS DE FILOLOGIA. ESTUDIS LINGÜISTICS, 147--165, (2017)
  • VEGARA FABREGAT L., MANSILLA PEREZ A.B. METÁFORA JURÍDICA EN LA FRASEOLOGÍA CONTRASTIVA EN ALEMÁN Y EN ESPAÑOL: EL ESQUEMA DE CAMINO.. , 223--241, (2017)
  • ZAMORA MUÑOZ A.P., ALESSANDRO A. FRECUENCIA DE USO Y FUNCIONES DE LAS INTERJECCIONES ITALIANAS Y ESPAÑOLAS EN EL HABLADO FÍLMICO Y SUS REPERCUSIONES EN EL DOBLAJE AL ESPAÑOL. MONOGRAFÍAS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (MONTI), VOL. 3, 181--211, (2016)
  • ZAMORA MUÑOZ A.P. LAS SECUENCIAS INTERROGATIVAS-EXCLAMATIVAS ITALIANAS CON CAZZO EN EL HABLADO FÍLMICO ITALIANO Y SU DOBLAJE AL ESPAÑOL: TÉCNICAS APLICADAS Y NORMAS DE TRADUCCIÓN. HERMENEUS: REVISTA DE TRADUCCIÓN, VOL. 1, 315--339, (2016)
  • SEVILLA MUÑOZ M.M. CONDICIONANTES TEXTUALES EN LA TRADUCCIÓN FRASEOLÓGICA Y PAREMIOLÓGICA. PAREMIA, VOL. 24, 95--107, (2015)
  • ALESSANDRO A. DIDÁCTICA DE LA FRASEOLOGÍA: UNA EXPERIENCIA DESDE EL MARCO DE LA INVESTIGACIÓN EN A ACCIÓN EDUCATIVA. ZONA PRÓXIMA, VOL. 1, 172--192, (2015)
  • ZAMORA MUÑOZ A.P. LA GRAMÁTICA DE LAS CONSTRUCCIONES: NUEVAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS Y SU TRADUCCIÓN ITALIANO-ESPAÑOL. BIBLIOTECA FRASEOLÓGICA Y PAREMIOLÓGICA, VOL. 1, 23--34, (2015)
  • MANSILLA PEREZ A.B. EL CAMPO CONCEPTUAL DE LA 'CLARIDAD' EN EL DISCURSO HABLADO DESDE UN ENFOQUE COGNITIVO EN LA FRASEOLOGÍA BILINGÜE (ALEMÁN-ESPAÑOL). REVISTA DE FILOLOGÍA ALEMANA, VOL. 22, 227--238, (2014)
  • ZAMORA MUÑOZ A.P. LOS LÍMITES DEL DISCURSO REPETIDO: LA FRASEOLOGÍA PERIFÉRICA Y LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS PRAGMÁTICAS. VERBA. ANUARIO GALEGA DE FILOLOXIA, VOL. 41, 213--236, (2014)
  • PRIETO GARCIA-SECO D. «PISCOLABIS: PROPUESTAS ETIMOLÓGICAS, VARIANTES Y ACEPCIONES». REVISTA DE FILOLOGÍA ROMÁNICA, VOL. 31, 259--267, (2014)
Otras publicaciones
  • PRIETO GARCIA-SECO D. MÁS QUE PALABRAS . ESTUDIOS DE LINGÜÍSTICA, VOL. 31, 363--372, (2017)
  • SEVILLA MUÑOZ M.M. LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS TRADUCTOLÓGICOS EN UN TEXTO CIENTÍFICO-TÉCNICO (Y 2): GÉNEROS Y GRADO DE ESPECIALIZACIÓN. EL TRUJAMÁN, VOL. -, 1--1, (2016)
  • SEVILLA MUÑOZ M.M. LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS TRADUCTOLÓGICOS EN UN TEXTO CIENTÍFICO-TÉCNICO (1): TERMINOLOGÍA, TEMÁTICA Y CÓDIGOS NO VERBALES. EL TRUJAMÁN, VOL. -, 1--1, (2016)
  • SEVILLA MUÑOZ M.M. COMPETENCIAS ESPECÍFICAS EN EL AULA DE TRADUCCIÓN CIENTÍFICO-TÉCNICA. EL TRUJAMÁN, VOL. -, 1--1, (2015)
  • SEVILLA MUÑOZ M.M. EL GRADO DE ESPECIALIZACIÓN EN EL AULA DE TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA (Y 2): LOS TEXTOS CON UN ALTO GRADO DE ESPECIALIZACIÓN. EL TRUJAMÁN, VOL. -, 1--1, (2015)
  • SEVILLA MUÑOZ M.M. PLANIFICACIÓN DEL TRABAJO TRADUCTOR ADAPTADO AL TEXTO CIENTÍFICO-TÉCNICO. EL TRUJAMÁN, VOL. -, 1--1, (2015)
  • SEVILLA MUÑOZ M.M. EL GRADO DE ESPECIALIZACIÓN EN EL AULA DE TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA (1). LOS TEXTOS DIVULGATIVOS. EL TRUJAMÁN, VOL. -, 1--1, (2014)
  • SEVILLA MUÑOZ M.M. ESPECIALIZACIÓN TEMÁTICA Y DIDÁCTICA DE TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA. EL TRUJAMÁN, VOL. -, 1--1, (2014)
  • STROHSCHEN C. GONZÁLEZ REY, MARÍA ISABEL (ED.) (2014): DIDÁCTICA Y TRADUCCIÓN DE LAS UNIDADESFRASEOLÓGICAS. SANTIAGO DE COMPOSTELA: SERVIZO DE PUBLICACIÓNS E INTERCAMBIO CIENTÍFICO.. CADERNOS DE FRASEOLOXÍA GALEGA, VOL. 16, 462--471, (2014)
  • SEVILLA MUÑOZ M.M. LOS GÉNEROS EN LA DIDÁCTICA DE TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA (III): TEXTOS PUBLICITARIOS. RINCONETE, VOL. -, 1--1, (2014)
  • SEVILLA MUÑOZ M.M. LOS GÉNEROS EN LA DIDÁCTICA DE TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA (Y IV): DESCRIPCIONES TÉCNICAS. EL TRUJAMÁN, VOL. 1, 1--1, (2014)
  • MANSILLA PEREZ A.B. RESEÑA DE LA OBRA "SPANISCH-PORTUGIESISCHER SPRACHKONTAKT IN DER EXTREMADURA AM BEISPIEL DER GEMEINDEN CEDILLO, VALENCIA DE ALCÁNTARA UND LA CODOSERA" DE CHRISTINA OSSENKOP (2013)". . REVISTA DE INVESTIGACIÓN LINGÜÍSTICA, VOL. 17, 249--253, (2014)
  • ZAMORA MUÑOZ A.P. UNA TIPOLOGÍA DE RÉPLICAS FRASEOLÓGICAS ECOICAS EN EL ITALIANO COLOQUIAL CONVERSACIONAL. BIBLIOTECA FRASEOLÓGICA Y PAREMIOLÓGICA, VOL. 5, 117--132, (2014)
Comités editoriales
  • Paremia. ISSN: 1132-8940
    MIEMBRO/S
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • Didáctica. Lengua y Literatura. ISSN: 1130-0531
    MIEMBRO/S
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
         AMANDO LOPEZ VALERO
  • Docencia Universitaria: Revista Digital de Investigación . ISSN: 2223-2516
    MIEMBRO/S
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
Libros publicados
  • GONZÁLEZ REY M.I.., BARDOSI V., DUFAYS J., SIERRA SORIANO A., RUIZ QUEMOUN F., SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES, NICOLAS C. FRASEOTEXT - LE FRANÇAIS IDIOMATIQUE. DVD D¿APPRENTISSAGE DE LA PHRASÉOLOGIE DU FRANÇAIS DESTINÉ AUX DÉBUTANTS, GRANDS ADOLESCENTS OU ADULTES. C-458-2015, 2015
  • RIOS GUARDIOLA M.G., MENDEZ ROBLES P.S., MESEGUER PAÑOS, E., SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES, EURRUTIA CAVERO M.M. LITTÉRATURE FRANÇAISE EN CONTEXTE. 978-84-16038-24-4, 2015
  • ALESSANDRO A. RADUCCION GENERAL C-A II (ITALIANO / ESPAÑOL). TEXTOS LITERARIOS Y AUDIOVISUALES. 978-84-16625-39-0, 2015
  • PRIETO GARCIA-SECO D. CUATRO SIGLOS DE LEXICOGRAFÍA ESPAÑOLA. LA RECEPCIÓN DE TIRSO DE MOLINA EN LOS DICCIONARIOS DEL ESPAÑOL. 978-84-9749-600-1, 2014
Libros editados
  • PRIETO GARCIA-SECO D. ENFOQUES ACTUALES PARA LA TRADUCCIÓN FRASEOLÓGICA Y PAREMIOLÓGICA: ÁMBITOS, RECURSOS Y MODALIDADES. 978-84-608-1507-5, 2015
Capítulos de libros
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES APRENDER LA FRASEOLOGÍA DE UNA LENGUA EXTRANJERA: UNA ENCRUCIJADA ENTRE EMOCIÓN Y METACOGNICIÓN45--67. EN: INNOVACIÓN EN FRASEODIDÁCTICA. TENDENCIAS, ENFOQUES Y PERSPECTIVAS. 978-3-631-77800-5, 2019
  • SEVILLA MUÑOZ M.M. EL AULA INVERTIDA EN LA ENSEÑANZA/APRENDIZAJE DE LA FRASEOLOGÍA PARA LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS CIENTÍFICO-TÉCNICOS237--621. EN: INNOVACIÓN EN FRASEODIDÁCTICA. TENDENCIAS, ENFOQUES Y PERSPECTIVAS. 978-3-631-77800-5, 2019
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES CARTOGRAPHIE MENTALE ET PRAGMATÈMES EN CLASSE DE LANGUE VIVANTE ÉTRANGÈRE263--278. EN: LA PHRASÉOLOGIE CONTRASTIVE. 9782745347824, 2018
  • ZAMORA MUÑOZ A.P. LA TRADUCCIÓN DE MINCHIA, TÉRMINO VULGAR Y MARCADO EN DIATOPÍA, EN EL DOBLAJE DEL ITALIANO AL ESPAÑOL155--176. EN: FRASEOLOGÍA, DIATOPÍA Y TRADUCCIÓN. 9789027202253, 2018
  • STROHSCHEN C. PHRASEOPEDIA : UNA BASE DE DATOS WIKI MULTILINGÜE COMO HERRAMIENTA DE LA ENSEÑANZA Y EL APRENDIZAJE DE UNIDADES FRASEOLÓGICAS279--293. EN: LA PHRASÉOLOGIE CONTRASTIVE. 9782745347824, 2018
  • MANERO RICHARD E. RELACIONES CO(N)TEXTUALES DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS EN EL DISCURSO LITERARIO: EL CAPITÁN ALATRISTE189--208. EN: DISCURSO REPETIDO Y FRASEOLOGÍA TEXTUAL (ESPAÑOL Y ESPAÑOL-ALEMÁN). 978-84-16922-11-6, 2017
  • STROHSCHEN C. DIE ÜBERSETZUNG INS SPANISCHE DER PHRASEOLOGISMEN IM ROMAN ¿DREI MÄNNER IM SCHNEE¿ VON ERICH KÄSTNER: EIN DIDAKTISCHER BEITRAG93--112. EN: ASPECTS OF SPECIALISED TRANSLATION . 978-3-8233-6975-2, 2016
  • ZAMORA MUÑOZ A.P. ¿LAS SECUENCIAS FIJAS LEXICALIZADAS SON UNIDADES FRASEOLÓGICAS? ESO PARECE...121--133. EN: GUTTA CAVAT LAPIDEM. INDAGINI FRASEOLOGICHE E PAREMIOLOGICHE. 978-88-99459-43-7, 2016
  • ALESSANDRO A., ZAMORA MUÑOZ A.P. CONSIDERACIONES SOBRE EL ESTUDIO DE LAS INTERJECCIONES EN RELACIÓN CON MARCADORES DISCURSIVOS Y ENUNCIADOS FRASEOLÓGICO-PRAGMÁTICOS139--158. EN: F. MARTÍNEZ DE CARNERO CALZADA Y L. MESSINA FAJARDO, STUDI DI FRASEOLOGÍA Y PAREMIOLOGÍA. 978-88-548-7000-0, 2015
  • GÁLVEZ VIDAL A.M., NAVARRO COY M. ¿ES CARMEN LA MISMA PERSONA CUANDO HABLA INGL¿S? LA TRADUCCI¿N DE UNIDADES FRASEOL¿GICAS EN CINCO HORAS CON MARIO129--142. EN: ENFOQUES ACTUALES PARA LA TRADUCCIÓN FRASEOLÓGICA Y PAREMIOLÓGICA: ÁMBITOS, RECURSOS Y MODALIDADES. 978-84-608-1507-5, 2015
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES FRASEOLOGÍA DISCURSIVA Y EXPRESIVIDAD EN FRANCÉS CONTEMPORÁNEO9--22. EN: ENFOQUES ACTUALES PARA LA TRADUCCIÓN FRASEOLÓGICA Y PAREMIOLÓGICA: ÁMBITOS, RECURSOS Y MODALIDADES. 978-84-608-1507-5, 2015
  • SEVILLA MUÑOZ M.M. LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS DEL DISCURSO CIENTÍFICO-TÉCNICO Y SU TRADUCCIÓN (INGLÉS-ESPAÑOL)239--256. EN: ENFOQUES ACTUALES PARA LA TRADUCCIÓN FRASEOLÓGICA Y PAREMIOLÓGICA: ÁMBITOS, RECURSOS Y MODALIDADES. 978-84-608-1507-5, 2015
  • ALESSANDRO A., MOLPECERES ARNAIZ S. NUEVAS VIAS PARA LA NOVELA NEGRA: MEZCLA DE GENEROS, INTERTEXTUALIDAD Y TRADUCCION EN "ACQUA IN BOCCA" DE CAMILLERI Y LUCARELLI 201--210. EN: EL GENERO ETERNO. ESTUDIOS SOBRE NOVELA Y CINE NEGRO.. 9788484088035, 2015
  • ZAMORA MUÑOZ A.P. PAUTAS DE TRADUCCIÓN DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS TABUIZADAS EN EL DOBLAJE FÍLMICO ITALIANO-ESPAÑOL321--338. EN: FRASEOLOGÍA, DIDÁCTICA Y TRADUCCIÓN. 978-3-631-65920-5, 2015
  • GÁLVEZ VIDAL A.M., SEVILLA MUÑOZ M.M. REFRANES, PROPÓSITO COMUNICATIVO Y TRADUCCIÓN LITERARIA280--307. EN: 14+1 ESTUDIOS DE FRASEOLOGÍA Y PAREMIOLOGÍA. 9786188190702, 2015
  • ALESSANDRO A. I SOTTOTITOLI NELLA DIDATTICA DELLA FRASEOLOGIA: POTENZIALE E STRATEGIE D'USO 169--191. EN: SUBTITLING AND INTERCULTURAL COMMUNICATION. EUROPEAN LANGUAGES AND BEYOND. 9788846741493, 2014
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES PHRASÉOLOGIE ET LITTÉRATURE. RECHERCHE DOCUMENTAIRE CIBLÉE SUR INTERNET 97--115. EN: OUTILS ET MÉTHODES D'APPRENTISSAGE EN PHRASÉODIDACTIQUE. 978-2-8066-0985-4, 2014
Congresos
  • ZAMORA MUÑOZ A.P., ALESSANDRO A.
    9º CONGRESO INTERNACIONAL DE LA ASOCIACIÓN IBÉRICA DE ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (AIETI). TRANSLATUM NOSTRUM- EL MESTIZAJE DESDE EL MEDITERRÁNEO, UNIVERSIDAD DE ALICANTE, 2019.
    LA ORALIDAD EN LA SUBTITULACIÓN DE PRODUCTOS MARCADOS
  • PRIETO GARCIA-SECO D.
    APROXIMACIÓN A LOS ESTUDIOS LEXICOLÓGICOS, INNSBRUCK (AUSTRIA), 2018.
    «APROXIMACIÓN A LOS ESTUDIOS LEXICOLÓGICOS»
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    CICLO DE SEMINARIOS. EL HABLADO FÍLMICO ITALIANO Y ESPAÑOL: DOBLAJE Y RECEPCIÓN. UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA TUSCIA. VITERBO. DEL 3 AL 10 DE ABRIL., VITERBO, 2018.
    LA TRADUCCIÓN PARA EL DOBLAJE: ENTRE TRADICIÓN E INNOVACIÓN.
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    CICLO DE SEMINARIOS. EL HABLADO FÍLMICO ITALIANO Y ESPAÑOL: DOBLAJE Y TRADUCCIÓN. DEL 3 AL 10 DE ABRIL DE 2018. UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA TUSCIA, VITERBO, 2018.
    LA INSERCIÓN DE LOS RASGOS MORFOSINTÁCTICOS DEL ITALIANO COLOQUIAL EN LOS FILMES DE PRODUCCIÓN PROPIA Y AJENA.
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    CICLO SEMINARIOS. EL HABLADO FÍLMICO ITALIANO Y ESPAÑOL: DOBLAJE Y RECEPCIÓN. UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA TUSCIA. DEL 3 AL 10 DE ABRIL DE 2018, VITERBO, 2018.
    LAS PALABRAS Y SECUENCIAS MALSONANTES EN LOS FILMES ORIGINALES Y META ITALIANOS: TÉCNICAS, TENDENCIAS Y RECEPCIÓN POR PARTE DE LA AUDIENCIA DE LOS PRODUCTOS DE PRODUCCIÓN PROPIA Y DOBLADOS.
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    CICLO SEMINARIOS. EL HABLADO FÍLMICO ITALIANO Y ESPAÑOL: DOBLAJE Y RECEPCIÓN. UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA TUSCIA. DEL 3 AL 10 DE ABRIL DE 2018, VITERBO, 2018.
    EL DOBLAJE DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS ITALIANAS AL ESPAÑOL: OBSTÁCULOS Y SOLUCIONES DE TRADUCCIÓN.
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    COLOQUIO INTERNACIONAL FRASEOLOGISMOS EN DISCURSO, UNIVERSIDAD DE PADUA (ITALIA), 2018.
    FACTORES COGNITIVO-AFECTIVOS EN EL APRENDIZAJE DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS. SU IMPACTO EN LA FORMACIÓN DE PROFESORES DE LENGUAS EXTRANJERAS
  • SEVILLA MUÑOZ M.M.
    ESPAÑOL PARA EL TURISMO, TAIWÁN, 2018.
    LOS MOLINOS DE DON QUIJOTE
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    I SIMPOSIO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGÍA: TENDENCIAS,ACTUALES EN FRASEOPRAGMÁTICA Y FRASEODIDÁCTICA, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2018.
    LA MUTILACIÓN DE LAS UNIDADES PRAGMÁTICAS TABUIZADAS Y SU REPERCUSIÓN EN LA ORALIDAD Y LA EMOTIVIDAD
  • ALESSANDRO A., SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES, SEVILLA MUÑOZ M.M., ZAMORA MUÑOZ A.P.
    III CONGRESO INTERNACIONAL DE INNOVACIÓN DOCENTE, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2018.
    ASPECTOS METODOLÓGICOS PARA EL DISEÑO, LA PRODUCCIÓN Y LA IMPLEMENTACIÓN DE MATERIALES EN EL AULA INVERTIDA DE FRASEODIDÁCTICA
  • SEVILLA MUÑOZ M.M.
    INVESTIGACIÓN FRASEOLÓGICA Y PAREMIOLÓGICA: MÉTODOS Y TENDENCIAS, MADRID, 2018.
    EL PAPEL QUE JUEGA EL TEXTO EN EL PROCESO DE TRADUCCIÓN FRASEOLÓGICA
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    INVESTIGACIÓN FRASEOLÓGICA Y PAREMIOLÓGICA: MÉTODOS Y TENDENCIAS, UNIV. COMPLUTENSE DE MADRID, 2018.
    ASPECTOS COGNITIVOS Y AFECTIVOS RELACIONADOS CON EL APRENDIZAJE DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS
  • PRIETO GARCIA-SECO D.
    NOCIONES FUNDAMENTALES DE LA LEXICOGRAFÍA, INNSBRUCK (AUSTRIA), 2018.
    «NOCIONES FUNDAMENTALES DE LA LEXICOGRAFÍA»
  • SEVILLA MUÑOZ M.M.
    ¿OTRA FORMA DE ENSEÑAR? SÍ, MODELOS PEDAGÓGICOS ALTERNATIVOS EN INFANTIL, PRIMARIA Y SECUNDARIA, MAZARRÓN, 2018.
    METODOLOGÍA ACTIVA Y PARTICIPATIVA: TALLER DE MICRORRELATOS
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    ¿OTRA FORMA DE ENSEÑAR? SÍ, MODELOS PEDAGÓGICOS ALTERNATIVOS EN INFANTIL, PRIMARIA Y SECUNDARIA, UNIVERSIDAD DEL MAR, 2018.
    ENSEÑANZA POR PROYECTOS APLICADA A LAS LENGUAS EXTRANJERAS
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    SIMPOSIO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGÍA TENDENCIAS ACTUALES DE LA INVESTIGACIÓN EN FRASEOPRAGMÁTICA Y FRASEODIDÁCTICA, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2018.
    ASPECTOS COGNITIVOS RELACIONADOS CON EL APRENDIZAJE DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS
  • MANERO RICHARD E.
    XLVII SIMPOSIO DE LA SOCIEDAD ESPAÑOLA DE LINGÜÍSTICA, UNIVERSIDAD DE ALICANTE, 2018.
    LA CREACIÓN DEL HUMOR A TRAVÉS DEL LÉXICO Y LA FRASEOLOGÍA EN EL SECRETO DE LA MODELO EXTRAVIADA, DE EDUARDO MENDOZA: UNA APROXIMACIÓN DESDE LA TEORÍA GENERAL DEL HUMOR VERBAL Y LA METAPRAGMÁTICA
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    CINE, LITERATURA, CÓMICS, TEXTOS ESPECIALIZADOS Y MUCHO MÁS: LA FRASEOLOGÍA NOS RODEA, UNIVERSIDAD DE MAR, 2017.
    ¿CÓMO ENSEÑAR LA FRASEOLOGÍA DE UNA LENGUA EXTRANJERA?
  • MANERO RICHARD E., PRIETO GARCIA-SECO D.
    JORNADAS «EDUARDO MENDOZA», MADRID, 2017.
    «LÉXICO Y FRASEOLOGÍA EN EL SECRETO DE LA MODELO EXTRAVIADA, DE EDUARDO MENDOZA: HUMOR Y CARACTERIZACIÓN DE PERSONAJES»
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    ÚLTIMAS TENDENCIAS DE LA INVESTIGACIÓN FRASEOLÓGICA Y PAREMIOLÓGICA, UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MAD, 2017.
    EXPERIENCIAS DE INNOVACIÓN EN FRASEODIDÁCTICA
  • PRIETO GARCIA-SECO D.
    XIII JORNADAS DE ESTUDIOS DE CULLERA, CULLERA (VALENCIA), 2017.
    «JOSÉ ALEMANY Y BOLUFER: TRAYECTORIA FILOLÓGICA E HITOS FUNDAMENTALES»
  • MANSILLA PEREZ A.B.
    CONGRESO INTERNACIONAL DGKL, ESSEN (ALEMANIA), 2016.
    KOGNITIVE BETRACHTUNG USUELLER WORTVERBINDUNGEN IM DEUTSCHEN VS. SPANISCHEN
  • MANSILLA PEREZ A.B.
    CONGRESO INTERNACIONAL FAGE., ALCALÁ DE HENARES (MADRID), 2016.
    LA GRAMÁTICA DE CONSTRUCCIONES EN COMBINACIONES FRASEOLÓGICAS DEL ALEMÁN Y DEL ESPAÑOL DE ESTRUCTURA [PREP + SUST.].
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    CORSO "VARIEDADES DEL ESPAÑOL 1", UNIVERSITÀ DI VERONA, 2016.
    LAS MARCAS DE ORALIDAD: UN DESAFÍO PARA EL TRADUCTOR
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    CURSOS DE TTMI (TEORIE E TÉCNICHE DELLA MEDIAZIONE INTERLINGUISTICA) Y LM94 (TRADUZIONE E INTERPRETARIATO), UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI GENO, 2016.
    LA TRASLACIÓN DEL HABLADO FÍLMICO: ENTRE RETO Y PROEZA
  • SEVILLA MUÑOZ M.M.
    ESTUDIO LÉXICO-SEMÁNTICO DEL DISCURSO ESPECIALIZADO EN INGLÉS Y ESPAÑOL: APLICACIONES PRÁCTICAS, MADRID, 2016.
    LAS BASES DE DATOS TERMINOLÓGICAS
  • SEVILLA MUÑOZ M.M.
    ESTUDIO LÉXICO-SEMÁNTICO DEL DISCURSO ESPECIALIZADO EN INGLÉS Y ESPAÑOL: APLICACIONES PRÁCTICAS, MADRID, 2016.
    FRASEOLOGÍA Y DISCURSO CIENTÍFICO-TÉCNICO (TIPOLOGÍA FRASEOLÓGICA Y TRADUCCIÓN FRASEOLÓGICA INGLÉS-ESPAÑOL)
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    FRASEOLOGÍA ESPAÑOLA, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2016.
    DEL APRENDIZAJE CONSCIENTE A LA BUENA ADQUISICIÓN DEL VOCABULARIO FRASEOLÓGICO
  • ALESSANDRO A.
    FRASEOLOGÍA ESPAÑOLA, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2016.
    LAS INTERRELACIONES ÊTRE GESTUALIDAD Y LENGUAJE VERBAL EN LOS USOS Y VALORES DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS EN TEXTOS AUDIOVISUALES
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    FRASEOLOGÍA ESPAÑOLA, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2016.
    PROGRAMAR POR PROYECTOS PARA ENSEÑAR LA FRASEOLOGÍA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (ELE)
  • MANSILLA PEREZ A.B.
    INTERNATIONALE FACHTAGUNG "KOLLOKATIONEN UND PHRASEM-KONSTRUKTIONEN IM FREMDSPRACHENUNTERRICHT", DÜSSELDORF (ALEMANIA), 2016.
    AL COMIENZO DE, A COMIENZOS DE, AL PRINCIPIO DE. ESTUDIO DEL PERFIL SINTAGMÁTICO EN EL AULA DE ELE Y CORRESPONDENCIAS AL ALEMÁN.
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    L¡INSEGNAMENTO DI LINGUA INGLESE B (C.P.) APPLIED LINGUISTICS ANDA TRANSLATION, UNIVERSITÀ DI PAVIA, 2016.
    IL DOPPIAGGIO DEL PARLATO FILMICO: TRA INNOVAZIONE E TRADIZIONE
  • SEVILLA MUÑOZ M.M.
    MASTERPIECES OF SPANISH NOVEL, TAIPEI CITY (TAIWAN), 2016.
    NATURALEZA DE LOS REFRANES Y SU USO LITERARIO
  • SEVILLA MUÑOZ M.M.
    SPANISH CULTURE, TAIPEI CITY (TAIWAN), 2016.
    DESCUBRIENDO MURCIA
  • MANERO RICHARD E.
    XII CONGRESO INTERNACIONAL DE LINGÜÍSTICA GENERAL, UNIVERSIDAD DE ALCALÁ, 2016.
    FRASEOLOGÍA DISENTIVA EN ESPAÑOL E INGLÉS: UN ANÁLISIS MULTIMODAL CONTRASTIVO
  • PRIETO GARCIA-SECO D.
    CONFERENCIA INVITADA IMPARTIDA EN LA UNIVERSIDAD DE INNSBRUCK (AUSTRIA), INNSBRUCK (AUSTRIA), 2015.
    «HISTORIA DE LOS DICCIONARIOS ESPAÑOLES: HITOS LEXICOGRÁFICOS»
  • PRIETO GARCIA-SECO D.
    CONFERENCIA INVITADA IMPARTIDA EN LA UNIVERSIDAD DE INNSBRUCK (AUSTRIA), INNSBRUCK (AUSTRIA), 2015.
    «HISTORIA DEL LÉXICO ESPAÑOL: MECANISMOS DE FORMACIÓN DE PALABRAS»
  • MANERO RICHARD E.
    CONGRESO INTERNACIONAL DE LA SOCIEDAD EUROPEA DE FRASEOLOGÍA (EUROPHRAS 2015): ¿COMPUTERISED AND CORPUS-BASED APPROCHES TO PHRASEOLOGY: MONOLINGUAL AND MULTILINGUAL PERSPECTIVES¿, MÁLAGA, 2015.
    BÚSQUEDA Y ANÁLISIS DE LA FRASEOLOGÍA DEL DESACUERDO EN UN CORPUS MULTIMODAL DE TELEVISIÓN
  • MANSILLA PEREZ A.B.
    CONGRESO LEKO UNIVERSIDAD INNSBRUCK (AUSTRIA), INNSBRUCK (AUSTRIA), 2015.
    COMBINACIONES FRASEOLÓGICAS DEL ALEMÁN Y DEL ESPAÑOL DE ESTRUCTURA [PREP + SUST.]: PATRONES SINTAGMÁTICOS Y ASPECTOS DIDÁCTICOS DE LA PREPOSICIÓN UNTER
  • MANSILLA PEREZ A.B.
    FRASEOLOGIA E PAREMIOLOGIA: PASSATO, PRESENTE E FUTURO, CAGLIARI (ITALIA), 2015.
    HABLAR EN UN TONO DULCE: COMBINACIONES FRASEOLÓGICAS DEL ALEMÁN DE ESTRUCTURA [PREP. + SUST.]: ESTUDIO COGNITIVO DE LOS FRASEOLOGISMOS QUE CONTIENEN LA VOZ TONO EN LA FRASEOLOGÍA CONTRASTIVA (ALEMÁN-ESPAÑOL)
  • MANERO RICHARD E.
    MÁSTER OFICIAL EN ESTUDIOS SUPERIORES DE LENGUA ESPAÑOLA, 2015.
    LA FRASEOLOGÍA EN CONTEXTO: LAZOS DISCURSIVOS DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS CON SU ENTORNO LINGÜÍSTICO
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    REDES, IRRADIACIONES Y CONFLUENCIAS EN LAS CULTURAS HISPÁNICAS, UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILA, 2015.
    EL CAPITÁN ALATRISTE Y SU DOBLALJE AL ITALIANO: LA TRADUCCIÓN DE LAS MARCAS DIACRÓNICAS
  • MANSILLA PEREZ A.B.
    SPRACHLICHE VERFESTIGUNG. CHUNKS, MUSTER, PHRASEM-KONSTRUKTIONEN. INTERNATIONALES KOLLOQUIUM / IDS (INSTITUT FÜR DEUTSCHE SPRACHE) MANNHEIM (ALEMANIA), MANNHEIM (ALEMANIA), 2015.
    IDIOMATIK DEUTSCH-SPANISCH
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    VII CONGRESO INTERNACIONAL DE LA ASOCIACIÓN IBÉRICA DE ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (AIETI), UINIVERSIDAD DE MÁLAGA, 2015.
    LAS DISLOCACIONES A IZQUIERDA EN EL HABLADO FÍLMICO ITALIANO Y SU DOBLAJE AL ESPAÑOL: TÉCNICAS APLICADAS Y NORMAS DE TRADUCCIÓN
  • PRIETO GARCIA-SECO D.
    X CONGRESO INTERNACIONAL DE HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA, ZARAGOZA, 2015.
    «CREATIVIDAD LÉXICA EN LA PÍCARA JUSTINA»
  • PRIETO GARCIA-SECO D.
    X CONGRESO INTERNACIONAL DE HISTORIOGRAFÍA LINGÜÍSTICA, CÁCERES, 2015.
    «LA PÍCARA JUSTINA EN LA LEXICOGRAFÍA DEL SIGLO XIX»
  • PRIETO GARCIA-SECO D.
    X CONGRESO INTERNACIONAL DE LA SOCIEDAD ESPAÑOLA DE HISTORIOGRAFÍA LINGÜÍSTICA, CÁCERES, 2015.
    «LA PÍCARA JUSTINA EN LA LEXICOGRAFÍA ESPAÑOLA DEL SIGLO XIX»
  • MANSILLA PEREZ A.B.
    XIV SEMANA DE ESTUDIOS GERMÁNICOS / UNIVERSIDAD COMPLUTENSE MADRID, MADRID, 2015.
    CORRESPONDENCIA EN ESPAÑOL EN LAS COMBINACIONES USUALES DE ESTRUCTURA [PREP. + SUST.]
  • MANERO RICHARD E.
    XX CONGRESO DE LA SOCIEDAD ALEMANA DE HISPANISTAS, HEIDELBERG (ALEMANIA), 2015.
    RELACIONES CO(N)TEXTUALES DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS EN EL DISCURSO LITERARIO: EL CAPITÁN ALATRISTE
  • ALESSANDRO A.
    XXIX CONGRESO AISPI - REDES, IRRADIACIONES Y CONFLUENCIAS EN LAS CULTURAS HISPÁNICAS, MILÁN (ITALIA), 2015.
    ORALIDAD O IMPLICACIÓN EMOCIONAL EN LA NARRATIVA DE JOSÉ JIMÉNEZ LOZANO Y SU TRADUCCIÓN AL ITALIANO
  • ALESSANDRO A.
    ¿CÓMO AFRONTAR EL TRABAJO FIN DE GRADO?, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2014.
    RECURSOS BIBLIOGRÁFICOS ONLINE Y EN PAPEL
  • SEVILLA MUÑOZ M.M.
    ¿CÓMO AFRONTAR EL TRABAJO FIN DE GRADO?, MURCIA, 2014.
    EL TFG DE REVISIÓN DE PUBLICACIONES
  • ALESSANDRO A.
    CONFERENCIA INVITADA - DIPARTIMENTO DI SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA E DI STUDI INTERCULTURALI (UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO - ITALIA), UNIVESRITÀ DEGLI STUDI MILANO, 2014.
    EL TRATAMIENTO DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS EN LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL ITALIANO-ESPAÑOL
  • ALESSANDRO A.
    CONFERENCIA INVITADA - DIPARTIMENTO DI SCIENZE DELLA MEDIAZIONE LINGUISTICA E DI STUDI INTERCULTURALI (UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO - ITALIA), UNIVESRITÀ DEGLI STUDI MILANO, 2014.
    CONTENIDOS Y EFECTOS IRÓNICOS EN LA FRASEOLOGÍA COLOQUIAL DEL ESPAÑOL
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    CONGRESO DE LA FEDERACIÓN ESPAÑOLA DE ASOCIACIONES DE PROFESORES DE FRANCÉS, MURCIA, 2014.
    PHRASÉOLOGIE, RÉFLEXION ET MOTIVATION : SECOUEZ, SERVEZ
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    CONGRESO INTERNACIONAL EUROPHRAS 2014, UNIVERSITÉ PARIS SORBONNE, 2014.
    LES PRAGMATÈMES PHRASÉOLOGIQUES DU FRANÇAIS EN CONTEXTE D'ENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE ESPAGNOL: RÔLE DES CARTES MENTALES
  • ZAMORA MUÑOZ A.P., ALESSANDRO A.
    CONVEGNO INTERNAZIONALE SULL'ORALITÀ, UNIVERSITÀ DI FORLÌ, 2014.
    LAS FUNCIONES Y LA FRECUENCIA DE USO DE LAS INTERJECCIONES ESPECÍFICAS ITALIANAS EN EL HABLADO FÍLMICO: TENDENCIAS Y ESTRATEGIAS EN EL DOBLAJE AL ESPAÑOL
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    DISEÑO DE UNIDADES DIDÁCTICAS PARA LA ENSEÑANZA/APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (ELE), UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2014.
    FUNDAMENTOS TEÓRICO-PRÁCTICOS DE FRASEOLOGÍA Y FRASEODIDÁCTICA
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    DISEÑO DE UNIDADES DIDÁCTICAS PARA LA ENSEÑANZA/APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (ELE)., UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2014.
    FUNDAMENTOS TEÓRICO-PRÁCTICOS DE LA DIDÁCTICA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (ELE)
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    LA FRASE AUTOMOMA, UNIVERSIDAD PARIS OUEST, 2014.
    LAS IMPRECACIONES TABUIZADAS EN ESPAÑOL COMO FRASES AUTÓNOMAS
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    PAESE CHE VAI, USANZA CHE TROVI, UNIVERSITÀ DI VERONA, 2014.
    ¿LAS SECUENCIAS FIJAS LEXICALIZADAS SON UNIDADES FRASEOLÓGICAS? ESO PARECE...
  • MANSILLA PEREZ A.B.
    SECHSTE INTERNATIONALE KONFERENZ DER DEUTSCHEN GESELLSCHAFT FÜR KOGNITIVE LINGUISTIK, ERLANGEN (ALEMANIA), 2014.
    MUSIK UND KOGNITIVE LINGUISTIK. KOGNITIVE UND SEMANTISCHE ASPEKTE PHRASEOLOGISCHER EINHEITEN FÜR DEN BEREICH MUSIKALISCHER KOMPONENTEN IN DER DEUTSCH-SPANISCHEN SPRACHE.
  • MANERO RICHARD E.
    SEMINARIO SOBRE "CÓMO AFRONTAR EL TRABAJO DE FIN DE GRADO", UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2014.
    COHERENCIA, CORRECCIÓN IDIOMÁTICA Y ADECUACIÓN DEL TEXTO
  • ALESSANDRO A.
    SUBTITLING AND INTERCULTURAL COMMUNICATION, UNIVERSITÀ SIENA (IT), 2014.
    I SOTTOTITOLI NELLA DIDATTICA DELLA FRASEOLOGIA
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    V COLOQUIO LUCENTINO. FRASEOLOGÍA, VARIACIONES, DIATOPÍA Y TRADUCCIÓN, UNIVERSIDAD DE ALICANTE, 2014.
    EL DOBLAJE AL ESPAÑOL DE LA SECUENCIA EXCLAMATIVA "CAZZO" Y SUS VARIANTES DIATÓPICAS
  • ALESSANDRO A., MOLPECERES ARNAIZ S.
    X CONGRESO DE NOVELA Y CINE NEGRO: "LA CONSOLIDACION DE UN GÉNERO", UNIVERSIDAD SALAMANCA, 2014.
    NUEVAS VIAS PARA LA NOVELA NEGRA: MEZCLA DE GENEROS, INTERTEXTUALIDAD Y TRADUCCION EN "ACQUA IN BOCCA" DE CAMILLERI Y LUCARELLI
  • SEVILLA MUÑOZ M.M.
    2A JORNADA INTERNACIONAL DEDICADA A LA FRASEOLOGÍA Y LA PAREMIOLOGÍA, ATENAS (GRECIA), 2014.
    TRADUCCIÓN, FRASEOLOGÍA Y PROPÓSITO COMUNICATIVO
Comité organizador y/o científico de congresos
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    I SIMPOSIO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGÍA: TENDENCIAS ACTUALES DE LA INVESTIGACIÓN EN FRASEOPRAGMÁTICA Y FRASEODIDÁCTICA, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2018.
  • SEVILLA MUÑOZ M.M.
    I SIMPOSIO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGÍA: TENDENCIAS ACTUALES DE LA INVESTIGACIÓN EN FRASEOPRAGMÁTICA Y FRASEODIDÁCTICA, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2018.
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    SEMINARIO INTERNACIONAL INVESTIGACIÓN FRASEOLÓGICA Y PAREMIOLÓGICA: MÉTODOS Y TENDENCIAS, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2018.
  • MANERO RICHARD E.
    CONGRESO INTERNACIONAL DE LA SOCIEDAD EUROPEA DE FRASEOLOGÍA (EUROPHRAS 2015): ¿COMPUTERISED AND CORPUS-BASED APPROCHES TO PHRASEOLOGY: MONOLINGUAL AND MULTILINGUAL PERSPECTIVES¿, MÁLAGA, 2015.
  • MANSILLA PEREZ A.B.
    XXIX CONGRESO INTERNACIONAL DE LA ASOCIACIÓN DE JÓVENES LINGÜISTAS, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2015.
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    I CONGRESO INTERNACIONAL SOBRE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2014.
  • VICENTE-YAGÜE JARA A.J.D., ALESSANDRO A., ORTS LLOPIS, MARÍA ÁNGELES
    I CONGRESO INTERNACIONAL SOBRE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN. LA TRADUCCIÓN A DEBATE: ¿ARTE, MEDIACIÓN O PROFESIONALIZACIÓN?, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2014.
  • PRIETO GARCIA-SECO D.
    UNA CERCANA DIACRONÍA OPACA: EL ESPAÑOL DEL SIGLO XIX, BRNO (REPÚBLICA CHECA), 2014.
Tesis
  • 10000699  DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN DE LA TERMINOLOGÍA JURÍDICA EN TEXTOS NORMATIVOS Y JURISPRUDENCIALES (INGLÉS-ESPAÑOL, FRANCÉS-ESPAÑOL)
    DOCTOR: ELENA MACÍAS OTÓN
    FECHA DE LECTURA: 12/02/2016
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • 10000700  ANÁLISIS FRASEOLÓGICO DE LA OBRA DE GEORGES BRASSENS
    DOCTOR: LIDIA ROMO HERRERO
    FECHA DE LECTURA: 06/11/2015
    DIRECTOR/ES
         JULIA SEVILLA MUÑOZ
         Mª ANGELES SOLANO RODRIGUEZ
  • 10000776  ANÁLISIS FRASEOLÓGICO DE LA OBRA DE GEORGES BRASSENS
    DOCTOR: LIDIA ROMO HERRERO
    FECHA DE LECTURA: 06/11/2015
    DIRECTOR/ES
         JULIA SEVILLA MUÑOZ
  • 008333  LA FUNCIÓN DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS EN LA NOVELA ESPAÑOLA DE POSGUERRA: UNA HERRAMIENTA HERMENÉUTICA, UN RECURSO PARA LA RESISTENCIA
    DOCTOR: ALBA MARIA GALVEZ VIDAL
    FECHA DE LECTURA: 26/07/2018
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
         FRANCISCO VICENTE GOMEZ
Tesinas y proyectos fin de carrera
  • 16093  LA FRASEOLOGÍA EN TEXTOS ESPECIALIZADOS. ANÁLISIS DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS EN PROSPECTOS DE MEDICAMENTOS EN INGLÉS Y EN ESPAÑOL
    TESINANDO: ÉRICA ÁLVAREZ GARCÍA
    TIPO: TESINA
    FECHA DE LECTURA: 15/02/2017
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • 16096  EL PAPEL DE LA TERMINOLOGÍA EN LA TRADUCCIÓN DE TEXTOSTÉCNICOS
    TESINANDO: ANDREA LÓPEZ MARTÍNEZ
    TIPO: TESINA
    FECHA DE LECTURA: 29/06/2016
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • 16095  LA TRADUCCIÓN EN EL AULA DE LENGUAS EXTRANJERAS
    TESINANDO: IRMA GOMARIZ SÁNCHEZ
    TIPO: TESINA
    FECHA DE LECTURA: 29/06/2016
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • 16094  TRADUCCIÓN DE LA PATENTE DE INVENCIÓN DE UN VEHÍCULOAÉREO ULTRARRÁPIDO Y ANÁLISIS TEÓRICO-PRÁCTICO
    TESINANDO: LUCÍA CANO DÍAZ
    TIPO: TESINA
    FECHA DE LECTURA: 29/06/2016
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • 14962  ANÁLISIS TRADUCTOLÓGICO DEL ARTÍCULO CIENTÍFICO-TÉCNICO NUTRITIONAL UPDATE FOR PHYSICIANS: PLANT-DASED DIETS
    TESINANDO: MONIKA DIMOVA DIMOVA
    TIPO: TESINA
    FECHA DE LECTURA: 18/02/2016
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • 14961  TRADUCCIÓN ECONÓMICA: PROPUESTA DE TRADUCCIÓN DE LA CONFERENCIA DEL DR. BEN S. BERNANKE SOBRE LO QUE ECONOMISTAS Y POLÍTICOS DEBERÍAN APRENDER SOBRE LA CRISIS ECONÓMICA
    TESINANDO: MARÍA LÓPEZ TORRES
    TIPO: TESINA
    FECHA DE LECTURA: 18/02/2016
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • 14227  EL DISCURSO PUBLICITARIO: PRINCIPALES ASPECTOS
    TESINANDO: MARINA PRESENTACIÓN ROS
    TIPO: PROYECTO FIN DE CARRERA
    FECHA DE LECTURA: 08/09/2015
    DIRECTOR/ES
         ELVIRA MANERO RICHARD
  • 14088  LA TRADUCCIÓN DE REFERENTES CULTURALES EN EL TEXTO LITERARIO Y EN EL FÍLMICO: EL CASO DE GOMORRA
    TESINANDO: CAROLINA CARRILLO VILLAESCUSA
    TIPO: PROYECTO FIN DE CARRERA
    FECHA DE LECTURA: 08/09/2015
    DIRECTOR/ES
         ARIANNA ALESSANDRO
  • 14224  LOS MARCADORES DISCURSIVOS: CARACTERIZACIÓN Y FUNCIONAMIENTO DE LOS CONECTORES CONTRAARGUMENTATIVOS
    TESINANDO: MÓNIKA SOSA MUÑOZ
    TIPO: PROYECTO FIN DE CARRERA
    FECHA DE LECTURA: 08/09/2015
    DIRECTOR/ES
         ELVIRA MANERO RICHARD
  • 14374  PROCESO TRADUCTOLÓGICO DE UN CUENTO POLICIACO: A TERRIBLY STRANGE BED (WILLIAM WILKIE COLLINS, 1852)
    TESINANDO: ROSA LÓPEZ LÓPEZ
    TIPO: PROYECTO FIN DE CARRERA
    FECHA DE LECTURA: 08/09/2015
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • 14087  PROPUESTA DE TRADUCCIÓN RAZONADA DE UNA SELECCIÓN DE RELATOS BREVES DE PICCOLE STORIE NERE DE MARCELLO FOIS
    TESINANDO: MARINA YELO URBÁN
    TIPO: PROYECTO FIN DE CARRERA
    FECHA DE LECTURA: 08/09/2015
    DIRECTOR/ES
         ARIANNA ALESSANDRO
  • 14226  TIPOS DE DISCURSOS PERIODÍSTICOS: LA CRÓNICA
    TESINANDO: MARINA MARTÍNEZ GÓMEZ
    TIPO: PROYECTO FIN DE CARRERA
    FECHA DE LECTURA: 08/09/2015
    DIRECTOR/ES
         ELVIRA MANERO RICHARD
  • 14373  TRADUCCIÓN Y ANÁLISIS DE TEXTOS ESPECIALIZADOS: MANUAL SOBRE EL USO DE SALAS MULTISENSORIALES EN CENTROS DE ENSEÑANZA ESPECIAL
    TESINANDO: AURORA TORRALBA ANDRÉS
    TIPO: PROYECTO FIN DE CARRERA
    FECHA DE LECTURA: 08/09/2015
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • 13828  ANÁLISIS DE LOS PROBLEMAS DE TRADUCCIÓN (ESPAÑOL-INGLÉS)DE TEXTOS DE APLICACIÓN DEL DERECHO
    TESINANDO: FÁTIMA CASTAÑÓN PODIO
    TIPO: PROYECTO FIN DE CARRERA
    FECHA DE LECTURA: 02/07/2015
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • 14086  PROPUESTA DE TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DEL DOCUMENTAL ITALIANO BIÙTIFUL CAUNTRI EN LA MODALIDAD DE VOICE-OVER
    TESINANDO: LAURA GIL PASCUAL
    TIPO: PROYECTO FIN DE CARRERA
    FECHA DE LECTURA: 02/07/2015
    DIRECTOR/ES
         ARIANNA ALESSANDRO
  • 14085  TRADUCCIÓN RAZONADA DE TEXTOS DESTINADOS A UN PÚBLICO INFANTIL: LA RIPARAZIONE DEL NONNO Y MISS GALASSIA DE STEFANO BENNI
    TESINANDO: MARÍA DOLORES MARÍN MARTÍNEZ
    TIPO: PROYECTO FIN DE CARRERA
    FECHA DE LECTURA: 08/09/2014
    DIRECTOR/ES
         ARIANNA ALESSANDRO
  • 14084  TRADUCIR PARA EL TEATRO: PROPUESTA DE TRADUCCIÓN RAZONADA DE LOS MONÓLOGOS DE LE BEATRICI DE STEFANO BENNI
    TESINANDO: ADRIANA YELO URBÁN
    TIPO: PROYECTO FIN DE CARRERA
    FECHA DE LECTURA: 08/09/2014
    DIRECTOR/ES
         ARIANNA ALESSANDRO
  • 14225  APROXIMACIÓN AL EMPLEO DE UNIDADES FRASEOLÓGICAS EN EL DISCURSO PUBLICITARIO
    TESINANDO: INMACULADA ROMERO MARTÍNEZ
    TIPO: PROYECTO FIN DE CARRERA
    FECHA DE LECTURA: 26/07/2014
    DIRECTOR/ES
         ELVIRA MANERO RICHARD
  • 14223  LOS ACTOS DE HABLA DIRECTIVOS EN ESPAÑOL: CORTESÍA Y DETERMINACIÓN CONTEXTUAL
    TESINANDO: AHINOA PALAZÓN YÉPEZ
    TIPO: PROYECTO FIN DE CARRERA
    FECHA DE LECTURA: 25/07/2014
    DIRECTOR/ES
         ELVIRA MANERO RICHARD
  • 13826  TRADUCCIÓN DE VIDEOJUEGOS: METODOLOGÍA Y ANÁLISIS DE LA TRADUCCIÓN DE HEROES OF NEWERTH
    TESINANDO: ANDRÉS ASTURIANO IBÁÑEZ
    TIPO: PROYECTO FIN DE CARRERA
    FECHA DE LECTURA: 15/07/2014
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • 13824  EXPLOTACIÓN DE LA DIMENSIÓN ONTOLÓGICA DE LOS TÉRMINOS EN LA TRADUCCIÓN DEL COMPONENTE ESPECIALIZADO DE "THE PILLARS OF THE EARTH" (KEN FOLLETT, 1989)
    TESINANDO: ANA MARÍA LÓPEZ GONZÁLEZ
    TIPO: PROYECTO FIN DE CARRERA
    FECHA DE LECTURA: 25/06/2014
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
Tesis de Master y Diplomas de estudios avanzados
  • APPROCHE PAR TÂCHES ET PERSPECTIVE ACTIONNELLE : RÉVISION BIBLIOGRAPHIQUE
    TESINANDO: KAROLINA BIELAWSKA
    TIPO: TESIS DE MASTER
    FECHA DE LECTURA: 26/02/2016
    DIRECTOR/ES
         Mª ANGELES SOLANO RODRIGUEZ
  • LA CONSCIENCE PHRASÉOLOGIQUE. PROPOSITION DIDACTIQUE POUR « PIQUER LA CURIOSITÉ » DES ÉLÈVES DE 1º ESO ENVERS LA PHRASÉOLOGIE
    TESINANDO: SILVIA GARCÍA GONZÁLEZ
    TIPO: TESIS DE MASTER
    FECHA DE LECTURA: 26/02/2016
    DIRECTOR/ES
         Mª ANGELES SOLANO RODRIGUEZ
  • LE JEU EN COURS DE LE AU NIVEAU DU SECONDAIRE ET DES EOI
    TESINANDO: SARA LÓPEZ PALMA
    TIPO: TESIS DE MASTER
    FECHA DE LECTURA: 26/02/2016
    DIRECTOR/ES
         Mª ANGELES SOLANO RODRIGUEZ
  • LA PERSPECTIVE ACTIONNELLE POUR FAVORISER L¿AUTONOMIE CHEZ L¿ÉLÈVE
    TESINANDO: VICTOR PETIT
    TIPO: TESIS DE MASTER
    FECHA DE LECTURA: 28/09/2015
    DIRECTOR/ES
         Mª ANGELES SOLANO RODRIGUEZ
  • PROBLEMÁTICAS DE TRADUCCIÓN DEL «ESPERANTO SVEVIANO» EN EL RELATO EL ASESINATO DE VIA BELPOGGIO DE ÍTALO SVEVO
    TESINANDO: VALERIA VETRANO
    TIPO: TESIS DE MASTER
    FECHA DE LECTURA: 13/07/2015
    DIRECTOR/ES
         ARIANNA ALESSANDRO
  • ASPECTOS FORMALES, ESTILÍSTICOS Y TEMÁTICOS EN TORNO AL RELATO MALE DI LUNA DE LUIGI PIRANDELLO. PRINCIPALES PROBLEMAS DE TRADUCCIÓN
    TESINANDO: ALBA DE FRANCESCO RODRÍGUEZ
    TIPO: TESIS DE MASTER
    FECHA DE LECTURA: 05/11/2014
    DIRECTOR/ES
         ARIANNA ALESSANDRO
  • L¿ACQUISITION DU VOCABULAIRE PHRASÉOLOGIQUE: LES COLLOCATIONS DU FRANÇAIS EN CONTEXTE D¿ENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE ESPAGNOL
    TESINANDO: ANA ISABEL GALLEGO AGÜERA
    TIPO: TESIS DE MASTER
    FECHA DE LECTURA: 01/10/2014
    DIRECTOR/ES
         Mª ANGELES SOLANO RODRIGUEZ
  • LE TRAITEMENT DES UNITÉS PHRASÉOLOGIQUES DANS LE MATÉRIEL COMPLÉMENTAIRE DE FLE AU NIVEAU BACHILLERATO
    TESINANDO: RAQUEL MARTÍNEZ LORENTE
    TIPO: TESIS DE MASTER
    FECHA DE LECTURA: 01/10/2014
    DIRECTOR/ES
         Mª ANGELES SOLANO RODRIGUEZ
  • PRÉSENCE DES UNITÉS PHRASÉOLOGIQUES DANS DEUX MÉTHODES FLE DU NIVEAU A2
    TESINANDO: M.ª BELÉN MARTÍNEZ ROMERO
    TIPO: TESIS DE MASTER
    FECHA DE LECTURA: 01/10/2014
    DIRECTOR/ES
         Mª ANGELES SOLANO RODRIGUEZ
  • LE VOCABULAIRE MASQUÉ: LES PRAGMATÈMES DANS LES MANUELS DE FLE
    TESINANDO: M.ª CARMEN DÍAZ SERRANO
    TIPO: TESIS DE MASTER
    FECHA DE LECTURA: 01/10/2014
    DIRECTOR/ES
         Mª ANGELES SOLANO RODRIGUEZ
  • LAS FASES DE PLANIFICACIÓN Y REVISIÓN TEXTUAL EN BACHILLERATO. UN ESTUDIO DE CASOS
    TESINANDO: SERGIO GODEO CORTÉS
    TIPO: TESIS DE MASTER
    FECHA DE LECTURA: 15/09/2014
    DIRECTOR/ES
         ELVIRA MANERO RICHARD
  • ANÁLISIS Y TRADUCCIÓN DE LA TERMINOLOGÍA JURÍDICA PRESENTE EN EL RELATO LICANTROPÍA EN LA FRANCIA DEL SIGLO XVI
    TESINANDO: ANTONIA BUENDÍA ALCARAZ
    TIPO: TESIS DE MASTER
    FECHA DE LECTURA: 02/09/2014
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
         ELENA MACIAS OTON
  • LOS RECURSOS LINGÜÍSTICOS Y TEXTOS CIENTÍFICO- TÉCNICOS PARA NO ESPECIALISTAS
    TESINANDO: BEN HAOUA BEHLOUL
    TIPO: TESIS DE MASTER
    FECHA DE LECTURA: 03/07/2014
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • EL HUÉSPED DE DRÁCULA DE BRAM STOKER: ANÁLISIS MONOGRÁFICO DE LOS ELEMENTOS GÓTICOS DESDE EL PUNTO DE VISTA LÉXICO
    TESINANDO: RITA GÓMEZ HERNÁNDEZ
    TIPO: TESIS DE MASTER
    FECHA DE LECTURA: 20/02/2014
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
Proyectos
  • FFI2015-62923-CIN
    SOCIOLINGUISTICS SYMPOSIUM 21
    ENTIDAD: MINISTERIO DE ECONOMÍA Y COMPETITIVIDAD
    COMIENZO: 01/01/2015, FIN: 31/12/2016
    INVESTIGADORES PRINCIPALES
         JUAN MANUEL HERNANDEZ CAMPOY
  • 19238/PI/14
    CONCEPTUALIZACIÓN Y EVALUACIÓN DE LA CREATIVIDAD EN TRADUCCIÓN: APLICACIONES DOCENTES Y PROFESIONALES
    ENTIDAD: FUNDACION SENECA
    COMIENZO: 01/07/2015, FIN: 30/06/2018
    INVESTIGADORES PRINCIPALES
         ANA MARIA ROJO LOPEZ
Contratos
  • TRADUCCIÓN DE INFORMES, DOCUMENTOS Y PUBLICACIONES.
    ENTIDAD: HERO ESPAÑA, S.A.
    COMIENZO: 20/09/2013, FIN: 19/09/2014
    INVESTIGADORES PRINCIPALES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • TRADUCCIÓN DE INFORMES, DOCUMENTOS Y PUBLICACIONES.
    ENTIDAD: HERO ESPAÑA, S.A.
    COMIENZO: 20/09/2014, FIN: 02/09/2015
    INVESTIGADORES PRINCIPALES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ