GRUPO DE INVESTIGACIÓN
E0B6-01 FRASEOLOGÍA, PAREMIOLOGÍA Y TRADUCCIÓN
Departamento  TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Centro  FACULTAD DE LETRAS
Dirección Campus de la Merced, C/Santo Cristo, 1
CP 30001
Teléfono 868883197

Investigadores

I.P.(TU)ZAMORA MUÑOZ, ANTONIO PABLO
INV.(TU)MANSILLA PEREZ, ANA BELEN
INV.(TU)PRIETO GARCIA-SECO, DAVID
INV.(TU)SEVILLA MUÑOZ, MANUEL MARIA
INV.(PCD)ALESSANDRO, ARIANNA
INV.(PCD)MANERO RICHARD, ELVIRA
INV.(PCD)SOLANO RODRIGUEZ, Mª ANGELES
INV.(COL)GALVEZ VIDAL, ALBA MARIA
INV.(COL)MELLADO BLANCO, CARMEN
INV.(COL)SERRANO LUCAS, LUCIA CLARA
INV.(COL)SEVILLA MUÑOZ, JULIA
(COL) COLABORADOR, (PCD) PROFESOR CONTRATADO DOCTOR, (TU) TITULAR DE UNIVERSIDAD

Claves

  • ANÁLISIS DEL DISCURSO
  • DIDÁCTICA
  • FRASEOGRAFÍA
  • FRASEOLOGÍA
  • LINGÜÍSTICA TEXTUAL
  • PAREMIOGRAFÍA
  • PAREMIOLOGÍA
  • PRAGMÁTICA
  • SEMÁNTICA
  • TRADUCCIÓN

Líneas de investigación

  • PRAGMÁTICA Y SEMÁNTICA DE LA FRASEOLOGÍA Y LA PAREMIOLOGÍA
    • Áreas UNESCO asociadas
      • Ling�?ística >> Ling�?ística sincrónica >> SEMANTICA
      • Ling�?ística >> Ling�?ística sincrónica >> OTRAS
  • LINGÜÍSTICA DIACRÓNICA APLICADA A LA FRASEOLOGÍA Y LA PAREMIOLOGÍA
    • Áreas UNESCO asociadas
      • Ling�?ística >> Ling�?ística diacrónica >> LINGUISTICA DIACRONICA
  • DIDÁCTICA DE LA FRASEOLOGÍA Y LA PAREMIOLOGÍA Y DE SU TRADUCCIÓN
    • Áreas UNESCO asociadas
      • Ling�?ística >> Ling�?ística aplicada >> ENSEÑANZAS DE LENGUAS
      • Pedagogía >> Teoría y métodos educativos >> DESARROLLO DEL PROGRAMA DE ESTUDIOS
      • Pedagogía >> Organización y planificación de la educación >> DESARROLLO DE ASIGNATURAS
  • PAREMIOLOGÍA
    • Áreas UNESCO asociadas
      • Ling�?ística >> Ling�?ística aplicada >> DOCUMENTACION
      • Ling�?ística >> Ling�?ística sincrónica >> ETNOLINGUISTICA
      • Sociología >> Sociología cultural >> FOLKLORE
      • Sociología >> Sociología cultural >> LENGUA Y CULTURA
  • FRASEOGRAFÍA Y PAEMIOGRAFÍA
    • Áreas UNESCO asociadas
      • Ling�?ística >> Ling�?ística sincrónica >> LEXICOGRAFIA
  • FRASEOLOGÍA
    • Áreas UNESCO asociadas
      • Ling�?ística >> Ling�?ística aplicada >> DOCUMENTACION
      • Ling�?ística >> Ling�?ística sincrónica >> ETNOLINGUISTICA
      • Sociología >> Sociología cultural >> LENGUA Y CULTURA
  • LINGÜÍSTICA COGNITIVA APLICADA A LA FRASEOLOGÍA Y LA PAREMIOLOGÍA
    • Áreas UNESCO asociadas
      • Ling�?ística >> Ling�?ística sincrónica >> PSICOLINGUISTICA
      • Psicología >> Psicopedagogía >> PROCESOS COGNITIVOS

Tecnologías y servicios que oferta

  • DISEÑO Y PUESTA EN PRÁCTICA DE PROGRAMAS PARA ENSEÑANZA/APRENDIZAJE FRAS. Y PAR.
  • ELABORACIÓN DE CORPUS FRASEOLÓGICOS Y PAREMIOLÓGICOS
  • PRODUCCIÓN DE MATERIAL DIDÁCTICO SOBRE FRASEOLOGÍA, PAREMIOLOGÍA Y SU TRADUCCIÓN

Producción científica

Artículos
  • ZAMORA MUÑOZ A.P., PAVESI M. EL LENGUAJE MALSONANTE Y SU TRADUCCIÓN: COMPARACIÓN ENTRE LOS DOBLAJES DE FILMES ANGLÓFONOS AL ITALIANO Y AL ESPAÑOL. QUADERNS: REVISTA DE TRADUCCIÓ, VOL. 1, 175--197, (2021)
  • GÁLVEZ VIDAL A.M. LOS LÍMITES DIFUSOS ENTRE COMPUESTOS SINTAGMÁTICOS, COLOCACIONES Y LOCUCIONES. ROCZNIKI HUMANISTYCZNE, VOL. LXIX, 57--74, (2021)
  • PAVESI M., ZAMORA MUÑOZ A.P. THE RECEPTION OF SWEARING IN FILM DUBBING: A CROSS-CULTURAL CASE STUDY. PERSPECTIVES: STUDIES IN TRANSLATOLOGY, 1--17, (2021)
  • PRIETO GARCIA-SECO D. «EL APÉNDICE SEGUNDO DEL DICCIONARIO ENCICLOPÉDICO HISPANO-AMERICANO DE LITERATURA, CIENCIAS Y ARTES (1907-1910) DE MONTANER Y SIMÓN». ANALECTA MALACITANA, VOL. XXXIX, 203--246, (2019)
  • GUALDO R., ZAMORA MUÑOZ A.P. ITALIANO E SPAGNOLO COLLOQUIALE A CONFRONTO: ANALISI DI UN CORPUS DI FICTION TELEVISIVA. STUDI ITALIANI DI LINGUISTICA TEORICA E APPLICATA, VOL. XLVIII, 440--472, (2019)
  • SEVILLA MUÑOZ M.M. THE PROCESS OF PHRASEOLOGICAL TRANSLATION. PAREMIA, 149--158, (2019)
  • PRIETO GARCIA-SECO D. «UNA LOCUCIÓN FANTASMA DE "LA PÍCARA JUSTINA": LA UNIDAD "DAR UNA ALMENDRADA" EN LOS DICCIONARIOS DE LA ACADEMIA». ESTUDIS ROMÀNICS, VOL. 41, 67--83, (2019)
  • ZAMORA MUÑOZ A.P. EL DOBLAJE Y LA TRADUCCIÓN LITERARIA DE EL CAPITÁN ALATRISTE EN ITALIANO: LA VARIACIÓN DIACRÓNICA. . SENDEBAR : REVISTA DE LA FACULDAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN, VOL. 1, 59--79, (2018)
  • PRIETO GARCIA-SECO D. «HISTORIA DE LOS DERIVADOS DE "VERANO"». BOLETIN DE LA REAL ACADEMIA ESPANOLA, VOL. 98, 197--252, (2018)
  • ZAMORA MUÑOZ A.P. LOS RASGOS MORFOSINTÁCTICOS DEL ITALIANO COLOQUIAL Y SU INSERCIÓN EN LAS VERSIONES FÍLMICAS ORIGINALES Y META: ENTRE INNOVACIÓN Y TRADICIÓN. TRANS: REVISTA DE TRADUCTOLOGIA, VOL. 1, 203--221, (2018)
Comités editoriales
  • Paremia. ISSN: 1132-8940
    MIEMBRO/S
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • Didáctica. Lengua y Literatura. ISSN: 1130-0531
    MIEMBRO/S
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
         AMANDO LOPEZ VALERO
  • Revista de Docencia Universitaria. ISSN: 2223-2516
    MIEMBRO/S
         MARIA PILAR MARTINEZ CLARES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
Libros publicados
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES PROYECTOS DE FRASEOLOGÍA INTEGRADA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. 9788409100132, 2018
Libros editados
  • CRIDA ÁLVAREZ C.A., ALESSANDRO A. INNOVACIÓN EN FRASEODIDÁCTICA. TENDENCIAS, ENFOQUES Y PERSPECTIVAS. 978-3-631-77800-5, 2019
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES PROYECTOS DE FRASEOLOGÍA INTEGRADA PARA LA ENSEÑANZA DE ELE. 9788409100132, 2018
Capítulos de libros
  • ZAMORA MUÑOZ A.P. LA INSERCIÓN DEL LÉXICO MALSONANTE EN FILMES ORIGINALES ITALIANOS Y ESPAÑOLES Y SU GRADO DE ACEPTACIÓN EN LOS DOS SISTEMAS CULTURALES. UN ESTUDIO DE CASO57--72. EN: TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN: ENTRE INVESTIGACIÓN Y DIDÁCTICA. 978-3-0343-3975-9, 2020
  • ALESSANDRO A. LA «MANERA DE DECIR»: MODALIZACIÓN Y ORALIDAD EN LA TRADUCCIÓN DEL DISCURSO TEATRAL39--55. EN: TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN: ENTRE INVESTIGACIÓN Y DIDÁCTICA. 978-3-0343-3975-9, 2020
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES APRENDER LA FRASEOLOGÍA DE UNA LENGUA EXTRANJERA: UNA ENCRUCIJADA ENTRE EMOCIÓN Y METACOGNICIÓN45--67. EN: INNOVACIÓN EN FRASEODIDÁCTICA. TENDENCIAS, ENFOQUES Y PERSPECTIVAS. 978-3-631-77800-5, 2019
  • SEVILLA MUÑOZ M.M. EL AULA INVERTIDA EN LA ENSEÑANZA/APRENDIZAJE DE LA FRASEOLOGÍA PARA LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS CIENTÍFICO-TÉCNICOS237--261. EN: INNOVACIÓN EN FRASEODIDÁCTICA. TENDENCIAS, ENFOQUES Y PERSPECTIVAS. 978-3-631-77800-5, 2019
  • ALESSANDRO A. LA CREATIVIDAD EN LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS DIVULGATIVOS65--82. EN:  LA INVESTIGACIÓN DE LA CREATIVIDAD EN TRADUCCIÓN. 978-84-9045-866-2, 2019
  • ZAMORA MUÑOZ A.P. LA FRASEODIDÁCTICA EN EL ÁMBITO UNIVERSITARIO A TRAVÉS DE TEXTOS FÍLMICOS219--235. EN: INNOVACIÓN EN FRASEODIDÁCTICA. TENDENCIAS, ENFOQUES Y PERSPECTIVAS. 978-3-631-77800-5, 2019
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES CARTOGRAPHIE MENTALE ET PRAGMATÈMES EN CLASSE DE LANGUE VIVANTE ÉTRANGÈRE263--278. EN: LA PHRASÉOLOGIE CONTRASTIVE. 9782745347824, 2018
  • ZAMORA MUÑOZ A.P. LA TRADUCCIÓN DE MINCHIA, TÉRMINO VULGAR Y MARCADO EN DIATOPÍA, EN EL DOBLAJE DEL ITALIANO AL ESPAÑOL155--176. EN: FRASEOLOGÍA, DIATOPÍA Y TRADUCCIÓN. 9789027202253, 2018
Congresos
  • SEVILLA MUÑOZ M.M.
    SEMINARIOS DE FRASEOLOGÍA Y PAREMIOLOGÍA, UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MAD, 2019.
    MATERIALES Y METODOLOGÍAS PARA LA DIDÁCTICA DE LA FRASEOLOGÍA PRESENTE EN TEXTOS CIENTÍFICO-TÉCNICOS
  • ZAMORA MUÑOZ A.P., ALESSANDRO A.
    9º CONGRESO INTERNACIONAL DE LA ASOCIACIÓN IBÉRICA DE ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (AIETI). TRANSLATUM NOSTRUM - EL MESTIZAJE DESDE EL MEDITERRÁNEO., UNIVERSIDAD DE ALICANTE, 2019.
    LA ORALIDAD EN LA SUBTITULACIÓN DE PRODUCTOS MARCADOS
  • ZAMORA MUÑOZ A.P., ALESSANDRO A.
    9º CONGRESO INTERNACIONAL DE LA ASOCIACIÓN IBÉRICA DE ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (AIETI). TRANSLATUM NOSTRUM- EL MESTIZAJE DESDE EL MEDITERRÁNEO, UNIVERSIDAD DE ALICANTE, 2019.
    LA ORALIDAD EN LA SUBTITULACIÓN DE PRODUCTOS MARCADOS
  • PRIETO GARCIA-SECO D.
    APROXIMACIÓN A LOS ESTUDIOS LEXICOLÓGICOS, INNSBRUCK (AUSTRIA), 2018.
    «APROXIMACIÓN A LOS ESTUDIOS LEXICOLÓGICOS»
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    CICLO DE SEMINARIOS. EL HABLADO FÍLMICO ITALIANO Y ESPAÑOL: DOBLAJE Y RECEPCIÓN. UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA TUSCIA. VITERBO. DEL 3 AL 10 DE ABRIL., VITERBO, 2018.
    LA TRADUCCIÓN PARA EL DOBLAJE: ENTRE TRADICIÓN E INNOVACIÓN.
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    CICLO DE SEMINARIOS. EL HABLADO FÍLMICO ITALIANO Y ESPAÑOL: DOBLAJE Y TRADUCCIÓN. DEL 3 AL 10 DE ABRIL DE 2018. UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA TUSCIA, VITERBO, 2018.
    LA INSERCIÓN DE LOS RASGOS MORFOSINTÁCTICOS DEL ITALIANO COLOQUIAL EN LOS FILMES DE PRODUCCIÓN PROPIA Y AJENA.
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    CICLO SEMINARIOS. EL HABLADO FÍLMICO ITALIANO Y ESPAÑOL: DOBLAJE Y RECEPCIÓN. UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA TUSCIA. DEL 3 AL 10 DE ABRIL DE 2018, VITERBO, 2018.
    LAS PALABRAS Y SECUENCIAS MALSONANTES EN LOS FILMES ORIGINALES Y META ITALIANOS: TÉCNICAS, TENDENCIAS Y RECEPCIÓN POR PARTE DE LA AUDIENCIA DE LOS PRODUCTOS DE PRODUCCIÓN PROPIA Y DOBLADOS.
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    CICLO SEMINARIOS. EL HABLADO FÍLMICO ITALIANO Y ESPAÑOL: DOBLAJE Y RECEPCIÓN. UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DELLA TUSCIA. DEL 3 AL 10 DE ABRIL DE 2018, VITERBO, 2018.
    EL DOBLAJE DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS ITALIANAS AL ESPAÑOL: OBSTÁCULOS Y SOLUCIONES DE TRADUCCIÓN.
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    COLOQUIO INTERNACIONAL FRASEOLOGISMOS EN DISCURSO, UNIVERSIDAD DE PADUA (ITALIA), 2018.
    FACTORES COGNITIVO-AFECTIVOS EN EL APRENDIZAJE DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS. SU IMPACTO EN LA FORMACIÓN DE PROFESORES DE LENGUAS EXTRANJERAS
  • SEVILLA MUÑOZ M.M.
    ESPAÑOL PARA EL TURISMO, TAIWÁN, 2018.
    LOS MOLINOS DE DON QUIJOTE
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    I SIMPOSIO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGÍA: TENDENCIAS,ACTUALES EN FRASEOPRAGMÁTICA Y FRASEODIDÁCTICA, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2018.
    LA MUTILACIÓN DE LAS UNIDADES PRAGMÁTICAS TABUIZADAS Y SU REPERCUSIÓN EN LA ORALIDAD Y LA EMOTIVIDAD
  • ALESSANDRO A., SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES, SEVILLA MUÑOZ M.M., ZAMORA MUÑOZ A.P.
    III CONGRESO INTERNACIONAL DE INNOVACIÓN DOCENTE, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2018.
    ASPECTOS METODOLÓGICOS PARA EL DISEÑO, LA PRODUCCIÓN Y LA IMPLEMENTACIÓN DE MATERIALES EN EL AULA INVERTIDA DE FRASEODIDÁCTICA
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    INVESTIGACIÓN FRASEOLÓGICA Y PAREMIOLÓGICA: MÉTODOS Y TENDENCIAS, UNIV. COMPLUTENSE DE MADRID, 2018.
    ASPECTOS COGNITIVOS Y AFECTIVOS RELACIONADOS CON EL APRENDIZAJE DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS
  • SEVILLA MUÑOZ M.M.
    INVESTIGACIÓN FRASEOLÓGICA Y PAREMIOLÓGICA: MÉTODOS Y TENDENCIAS, MADRID, 2018.
    EL PAPEL QUE JUEGA EL TEXTO EN EL PROCESO DE TRADUCCIÓN FRASEOLÓGICA
  • PRIETO GARCIA-SECO D.
    NOCIONES FUNDAMENTALES DE LA LEXICOGRAFÍA, INNSBRUCK (AUSTRIA), 2018.
    «NOCIONES FUNDAMENTALES DE LA LEXICOGRAFÍA»
  • SEVILLA MUÑOZ M.M.
    ¿OTRA FORMA DE ENSEÑAR? SÍ, MODELOS PEDAGÓGICOS ALTERNATIVOS EN INFANTIL, PRIMARIA Y SECUNDARIA, MAZARRÓN, 2018.
    METODOLOGÍA ACTIVA Y PARTICIPATIVA: TALLER DE MICRORRELATOS
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    ¿OTRA FORMA DE ENSEÑAR? SÍ, MODELOS PEDAGÓGICOS ALTERNATIVOS EN INFANTIL, PRIMARIA Y SECUNDARIA, UNIVERSIDAD DEL MAR, 2018.
    ENSEÑANZA POR PROYECTOS APLICADA A LAS LENGUAS EXTRANJERAS
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    SIMPOSIO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGÍA TENDENCIAS ACTUALES DE LA INVESTIGACIÓN EN FRASEOPRAGMÁTICA Y FRASEODIDÁCTICA, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2018.
    ASPECTOS COGNITIVOS RELACIONADOS CON EL APRENDIZAJE DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS
  • MANERO RICHARD E.
    XLVII SIMPOSIO DE LA SOCIEDAD ESPAÑOLA DE LINGÜÍSTICA, UNIVERSIDAD DE ALICANTE, 2018.
    LA CREACIÓN DEL HUMOR A TRAVÉS DEL LÉXICO Y LA FRASEOLOGÍA EN EL SECRETO DE LA MODELO EXTRAVIADA, DE EDUARDO MENDOZA: UNA APROXIMACIÓN DESDE LA TEORÍA GENERAL DEL HUMOR VERBAL Y LA METAPRAGMÁTICA
Comité organizador y/o científico de congresos
  • ZAMORA MUÑOZ A.P.
    I SIMPOSIO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGÍA: TENDENCIAS ACTUALES DE LA INVESTIGACIÓN EN FRASEOPRAGMÁTICA Y FRASEODIDÁCTICA, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2018.
  • SEVILLA MUÑOZ M.M., MENA MARTINEZ F.M.
    I SIMPOSIO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGÍA: TENDENCIAS ACTUALES DE LA INVESTIGACIÓN EN FRASEOPRAGMÁTICA Y FRASEODIDÁCTICA, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2018.
  • ALESSANDRO A.
    I SIMPOSIO INTERNACIONAL DE FRASEOLOGÍA: TENDENCIAS ACTUALES DE LAINVESTIGACIÓN EN FRASEOPRAGMÁTICA Y FRASEODIDÁCTICA, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2018.
  • SOLANO RODRIGUEZ, Mª ÁNGELES
    SEMINARIO INTERNACIONAL INVESTIGACIÓN FRASEOLÓGICA Y PAREMIOLÓGICA: MÉTODOS Y TENDENCIAS, UNIVERSIDAD DE MURCIA, 2018.
Tesis
  • 10000875  LA ADQUISICIÓN DE LA COMPETENCIA FRASEOLÓGICA EN APRENDIENTES VIETNAMITAS DE ELE MEDIANTE LA TRADUCCIÓN PEDAGÓGICA Y LOS TEXTOS LITERARIOS
    DOCTOR: THI KIM DUNG NGUYEN
    FECHA DE LECTURA: 22/11/2019
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • 009166  INFLUENCIA DE LA TRADUCCIÓN DE UNIDADES FRASEOLÓGICAS EN LA CALIDAD DE UN TEXTO LITERARIO TRADUCIDO: UN ESTUDIO DE CASO APLICADO A EL AMOR EN LOS TIEMPOS DEL CÓLERA Y SU TRADUCCIÓN AL INGLÉS LOVE IN THE TIME OF CHOLERA
    DOCTOR: FRANCISCO JAVIER CARPES SALAR
    FECHA DE LECTURA: 11/02/2022
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • 008775  LOS RASGOS DE LA ORALIDAD FINGIDA Y SU TRATAMIENTO EN LA TRADUCCIÓN DE TEXTOS DRAMÁTICOS EN ESPAÑOL, ITALIANO E INGLÉS
    DOCTOR: ANTONIA BUENDIA ALCARAZ
    FECHA DE LECTURA: 16/10/2020
    DIRECTOR/ES
         ARIANNA ALESSANDRO
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
  • 008333  LA FUNCIÓN DE LAS UNIDADES FRASEOLÓGICAS EN LA NOVELA ESPAÑOLA DE POSGUERRA: UNA HERRAMIENTA HERMENÉUTICA, UN RECURSO PARA LA RESISTENCIA
    DOCTOR: ALBA MARIA GALVEZ VIDAL
    FECHA DE LECTURA: 26/07/2018
    DIRECTOR/ES
         MANUEL MARIA SEVILLA MUÑOZ
         FRANCISCO VICENTE GOMEZ
Trabajos de fin de Master
  • Análisis y propuesta de traducción al español del cómic Scheletri de Zerocalcare
    AUTOR: SAVIGNANO SANDOVAL, SARA
    FECHA DE LECTURA: 27/06/2022
    DIRECTOR/ES: ZAMORA MUÑOZ, ANTONIO PABLO
  • La novela negra y su traducción: propuesta de traducción del italiano al español de los relatos Dalla parte sbagliata e Il soffritto di Bianca
    AUTOR: FERNANDEZ BAÑOS, ANGELA
    FECHA DE LECTURA: 27/06/2022
    DIRECTOR/ES: ALESSANDRO, ARIANNA
  • Stratégies d¿enseignement de la prononciation en classe de FLE basées sur la phonétique articulatoire
    AUTOR: FREGIER, AMANDINE ODETTE PAULE
    FECHA DE LECTURA: 23/06/2022
    DIRECTOR/ES: SOLANO RODRIGUEZ, Mª ANGELES
  • L'utilisation des TICE dans l'enseignement/apprentissage de la prononciation en classe de FLE
    AUTOR: PEREZ MORCILLO, MARIA PIEDAD
    FECHA DE LECTURA: 23/06/2022
    DIRECTOR/ES: SOLANO RODRIGUEZ, Mª ANGELES
  • Exploitation des locutions en classe de FLE
    AUTOR: GALLEGO HERRERA, LOURDES
    FECHA DE LECTURA: 23/06/2022
    DIRECTOR/ES: SOLANO RODRIGUEZ, Mª ANGELES
  • L'apprentissage de la phraséologie au Bachillerato par le biais de chansons
    AUTOR: ORTEGA GARCIA, ROSA
    FECHA DE LECTURA: 20/06/2022
    DIRECTOR/ES: SOLANO RODRIGUEZ, Mª ANGELES
  • LA FRASEODIDÁCTICA EN CLASE DE FLE EN ESO
    AUTOR: SORIANO SOLANO, LAURA
    FECHA DE LECTURA: 28/07/2021
    DIRECTOR/ES: SOLANO RODRIGUEZ, Mª ANGELES
  • LAS VOCES DE `HOMBRE VALENTÓN, PENDENCIERO, ARROGANTE¿ EN EL SIGLO DE ORO
    AUTOR: TORRES SANCHEZ, CARMEN
    FECHA DE LECTURA: 02/09/2020
    DIRECTOR/ES: PRIETO GARCIA-SECO, DAVID
  • La phraséodidactique au niveau de l'Enseignement Secondaire : un projet de recherche basé sur l'enseignement-apprentissage des locutions idiomatiques
    AUTOR: NAVARRO ENRIQUEZ, PATRICIA
    FECHA DE LECTURA: 31/07/2020
    DIRECTOR/ES: SOLANO RODRIGUEZ, Mª ANGELES
  • CAPACITÉ DE MOTIVER L¿APPRENTISSAGE DU FRANÇAIS, À TRAVERS SA PHRASÉOLOGIE ET PAR LE BIAIS DES ASPECTS AFFECTIFS
    AUTOR: DUVAL GARCIA, CYNTHIA
    FECHA DE LECTURA: 31/07/2020
    DIRECTOR/ES: SOLANO RODRIGUEZ, Mª ANGELES
  • PHRASÉODIDACTIQUE ET AUTISME DE HAUT NIVEAU : UNE PROPOSITION DIDACTIQUE POUR LES COURS DE FLE AU NIVEAU BACHILLERATO
    AUTOR: GARCIA LOPEZ, ALICIA MARIA
    FECHA DE LECTURA: 26/02/2020
    DIRECTOR/ES: SOLANO RODRIGUEZ, Mª ANGELES
  • La Compétence Interculturelle dans les manuels de FLE pour ESO utilisés dans les IES de la Région de Murcie
    AUTOR: CONESA HERNANDEZ, ANGEL
    FECHA DE LECTURA: 26/02/2020
    DIRECTOR/ES: SOLANO RODRIGUEZ, Mª ANGELES
  • Les avantages de la parémiologie dans l'apprentissage du français langue étang�?re
    AUTOR: GARCIA JIMENEZ, ALBA
    FECHA DE LECTURA: 18/09/2019
    DIRECTOR/ES: SOLANO RODRIGUEZ, Mª ANGELES
  • La traducción al español de Porci con le ali (1975) de Lidia Ravera y Marco Lombardo Radice; entre la provocación y la transgresión
    AUTOR: GRAVINO, DOMENICO LUCA
    FECHA DE LECTURA: 14/06/2019
    DIRECTOR/ES: ZAMORA MUÑOZ, ANTONIO PABLO
  • EL HOMBRECITO ADELANTADO: PROPUESTA DE TRADUCCIÓN RAZONADA DEL RELATO L¿OMINO ANTICIPATO DE CARLO COLLODI
    AUTOR: FRASCA, MICHELA
    FECHA DE LECTURA: 14/06/2019
    DIRECTOR/ES: ALESSANDRO, ARIANNA
  • «Pablo Escobar, mi padre» y su traducción al italiano: estudio descriptivo sobre la variación diatópica y el narcolenguaje
    AUTOR: FUCCI, MARIA COSTANZA
    FECHA DE LECTURA: 01/02/2019
    DIRECTOR/ES: ALESSANDRO, ARIANNA; ZAMORA MUÑOZ, ANTONIO PABLO
  • TFM Marion MARTINAGE
    AUTOR: MARTINAGE, MARION CAMILLE
    FECHA DE LECTURA: 20/09/2018
    DIRECTOR/ES: SOLANO RODRIGUEZ, Mª ANGELES
  • La traducción de los recursos que expresan el componente emocional en dos relatos de Emilio Salgari: "Il serpente marino" y "Le murene"
    AUTOR: RODENAS ORTIZ, CRISTINA
    FECHA DE LECTURA: 10/07/2018
    DIRECTOR/ES: ALESSANDRO, ARIANNA; ZAMORA MUÑOZ, ANTONIO PABLO
  • LES EXPRESSIONS IMAGÉES : UN OUTIL MOTIVANT EN CLASSE DE FLE
    AUTOR: BERNAL PEREZ, MARIA
    FECHA DE LECTURA: 09/07/2018
    DIRECTOR/ES: SOLANO RODRIGUEZ, Mª ANGELES
Proyectos
  • 19238/PI/14
    CONCEPTUALIZACIÓN Y EVALUACIÓN DE LA CREATIVIDAD EN TRADUCCIÓN: APLICACIONES DOCENTES Y PROFESIONALES
    ENTIDAD: FUNDACION SENECA
    COMIENZO: 01/07/2015, FIN: 30/06/2018
Proyectos U.E.
  • 101056614
    ALLOPHONE TEACHER ACADEMY
    PROGRAMA: ERASMUS +
    PARTICIPACIÓN: SOCIO
    COMIENZO: 29/06/2022, FIN: 29/06/2025
    INVESTIGADORES PRINCIPALES
         SOTO PALLARES CARMEN
    OTROS INVESTIGADORES
         SOLANO RODRIGUEZ Mª ANGELES
         GIL RUIZ ELISA
         GUEVARA RINCON GEMA
         SOTO SOTO ASENSIO
         BREMENT MARVIN JASON FELIX
         FREGIER AMANDINE ODETTE PAULE